today HAHA
Heorungthaomai 09/03/2019
à mẹ khoe mẹ đc ba đc tặng quà 8/3
mẹ hỏi có muốn đc thế ko ?
con ko =)))) phiền lắm
chúc mừng 8/3 madame red "o_o"
mẹ hỏi có muốn đc thế ko ?
con ko =)))) phiền lắm
chúc mừng 8/3 madame red "o_o"
Heorungthaomai 09/03/2019
today
tuổi trẻ mà , cứ vùng vẫy thôi ^^
đăng lên insta mẹ comment : quẫy kinh quá
block luôn
tuổi trẻ mà , cứ vùng vẫy thôi ^^
đăng lên insta mẹ comment : quẫy kinh quá
block luôn
Heorungthaomai 12/03/2019
today
5h sáng dậy chuẩn bị đi họp đi làm như 1 chú ong chăm chỉ
đến cty lúc 6h và hnay bạn đã nhầm ngày họp , mời bạn thong dong đi về
đi về ăn phở bò vậy , ăn xong về ngủ típ , bữa sáng rất quan trọng
5h sáng dậy chuẩn bị đi họp đi làm như 1 chú ong chăm chỉ
đến cty lúc 6h và hnay bạn đã nhầm ngày họp , mời bạn thong dong đi về
đi về ăn phở bò vậy , ăn xong về ngủ típ , bữa sáng rất quan trọng
Heorungthaomai 15/03/2019
today
thịt bò nấu sốt vang
ăn với bánh mỳ đen , mỡ muối , và cornichon from japan
cornichon from eu us rất chua nhưng from nhật hàn lại rất vừa
chị kim bảo c thích cho savignon hơn merlot
cháu chị tươi bảo cô ko cho nước mắm vào nhạt thì sao =)))
cho muối mà , nc mắm + rượu vang i dont like mà nghe nó kinh kinh
Sửa bởi T.AO: 15/03/2019 - 21:46
thịt bò nấu sốt vang
ăn với bánh mỳ đen , mỡ muối , và cornichon from japan
cornichon from eu us rất chua nhưng from nhật hàn lại rất vừa
chị kim bảo c thích cho savignon hơn merlot
cháu chị tươi bảo cô ko cho nước mắm vào nhạt thì sao =)))
cho muối mà , nc mắm + rượu vang i dont like mà nghe nó kinh kinh
Sửa bởi T.AO: 15/03/2019 - 21:46
Heorungthaomai 16/03/2019
today
ăn với upin ipin
cắn hạt như thể học cấp 3
chơi QA khá hay
- với bạn độ tuổi đẹp nhất để kết hôn là ?đ
+ đúng người
- vậy độ tuổi đẹp nhì để kết hôn là thời điểm nào ?
+ khi tôi ko muốn sống 1 mình nữa haaha
- giữa sách giấy và sách điện tử bạn thích ?
+ sách giấy
- khi bắt đầu đọc sách , thấy chán ở trang thứ 2 bạn sẽ ?
+ đọc sang trang thứ 3
- một buổi hẹn hò sẽ rất hoàn hảo khi ?
+ đi với đúng người
- bạn vô cùng hưng phấn khích khi ?
+ đi đến nơi mình muốn , ăn món mình thấy thích
- bạn thích đi giày cao gót hay bệt ?
+ cao đủ rồi bệt thôi ^^
- điều tốt nhất trong cuộc sống là ?
+ có ng thân bên cạnh và họ luôn đứng về phía mình <3
- một trong ý nghĩ đầu tiên vào buổi sáng là ??
+ hình như đi làm muộn rồi ^^
- khi ko nhớ tên ai đó bạn sẽ gọi họ là ?
+ ko gọi gì cả , đi làm việc của mình thôi ^^
Sửa bởi T.AO: 16/03/2019 - 22:59
ăn với upin ipin
cắn hạt như thể học cấp 3
chơi QA khá hay
- với bạn độ tuổi đẹp nhất để kết hôn là ?đ
+ đúng người
- vậy độ tuổi đẹp nhì để kết hôn là thời điểm nào ?
+ khi tôi ko muốn sống 1 mình nữa haaha
- giữa sách giấy và sách điện tử bạn thích ?
+ sách giấy
- khi bắt đầu đọc sách , thấy chán ở trang thứ 2 bạn sẽ ?
+ đọc sang trang thứ 3
- một buổi hẹn hò sẽ rất hoàn hảo khi ?
+ đi với đúng người
- bạn vô cùng hưng phấn khích khi ?
+ đi đến nơi mình muốn , ăn món mình thấy thích
- bạn thích đi giày cao gót hay bệt ?
+ cao đủ rồi bệt thôi ^^
- điều tốt nhất trong cuộc sống là ?
+ có ng thân bên cạnh và họ luôn đứng về phía mình <3
- một trong ý nghĩ đầu tiên vào buổi sáng là ??
+ hình như đi làm muộn rồi ^^
- khi ko nhớ tên ai đó bạn sẽ gọi họ là ?
+ ko gọi gì cả , đi làm việc của mình thôi ^^
Sửa bởi T.AO: 16/03/2019 - 22:59
Krishamodini 16/03/2019
Xuất hiện khẩu hiệu Tiếng Anh được dịch bằng Google Translate sai bét nhè tại một trường học
Loạt ảnh này cho thấy chúng ta không nên lạm dụng và dựa dẫm quá nhiều vào “chị Google”, cầm sách vở lên và tự học Tiếng Anh cho tốt đi thôi!
Google Dịch (Google Translate) là một công cụ dịch thuật trực tuyến rất quen thuộc với chúng ta. Nó dùng để dịch tự động một đoạn ngắn, hoặc nguyên một trang web sang ngôn ngữ khác, với độ chính xác khoảng từ 50-70%. Đây là một công cụ đắc lực giúp những người không biết Tiếng Anh (hoặc các loại tiếng nước ngoài) có thể hiểu và đoán được nội dung văn bản hoặc dịch ngược lại. Tuy nhiên do chỉ là cách dịch máy móc nên công cụ này thường hay mắc phải lỗi dịch “word by word” (dịch từng từ), cho ra nhiều câu dịch sai hoàn toàn về ngữ pháp. Có không ít trường hợp vì lạm dụng Google dịch mà rơi vào tình trạng dở khóc dở cười rất hài hước.
Mới đây, trên MXH xuất hiện hình ảnh những tấm biển ghi khẩu hiểu trong một trường học khiến người đọc không nhịn nổi cười. Vẫn là những câu khẩu hiệu quen thuộc nhắc nhở về thái độ và cách cư xử đúng mực cho học sinh, tuy nhiên phần phụ đề bằng Tiếng Anh ở phía dưới lại mắc lỗi “Google dịch” một cách nghiêm trọng. Nhiều người dùng MXH đã hài hước nói đùa rằng: phải chăng vào ngày làm biển hiệu thì các giáo viên Tiếng Anh trong trường đi vắng nên người thợ làm biển đành phải nhờ tới sự giúp đỡ của “chị Google”? Chùm ảnh này cũng dấy lên tranh cãi gay gắt về trình độ Tiếng Anh của người làm.
P/S: Cô T.AO đã đi ăn mấy quán này chưa?
Loạt ảnh này cho thấy chúng ta không nên lạm dụng và dựa dẫm quá nhiều vào “chị Google”, cầm sách vở lên và tự học Tiếng Anh cho tốt đi thôi!
Google Dịch (Google Translate) là một công cụ dịch thuật trực tuyến rất quen thuộc với chúng ta. Nó dùng để dịch tự động một đoạn ngắn, hoặc nguyên một trang web sang ngôn ngữ khác, với độ chính xác khoảng từ 50-70%. Đây là một công cụ đắc lực giúp những người không biết Tiếng Anh (hoặc các loại tiếng nước ngoài) có thể hiểu và đoán được nội dung văn bản hoặc dịch ngược lại. Tuy nhiên do chỉ là cách dịch máy móc nên công cụ này thường hay mắc phải lỗi dịch “word by word” (dịch từng từ), cho ra nhiều câu dịch sai hoàn toàn về ngữ pháp. Có không ít trường hợp vì lạm dụng Google dịch mà rơi vào tình trạng dở khóc dở cười rất hài hước.
Mới đây, trên MXH xuất hiện hình ảnh những tấm biển ghi khẩu hiểu trong một trường học khiến người đọc không nhịn nổi cười. Vẫn là những câu khẩu hiệu quen thuộc nhắc nhở về thái độ và cách cư xử đúng mực cho học sinh, tuy nhiên phần phụ đề bằng Tiếng Anh ở phía dưới lại mắc lỗi “Google dịch” một cách nghiêm trọng. Nhiều người dùng MXH đã hài hước nói đùa rằng: phải chăng vào ngày làm biển hiệu thì các giáo viên Tiếng Anh trong trường đi vắng nên người thợ làm biển đành phải nhờ tới sự giúp đỡ của “chị Google”? Chùm ảnh này cũng dấy lên tranh cãi gay gắt về trình độ Tiếng Anh của người làm.
“Kính” ở đây là “kính trọng”, thế nhưng chị Google lại vô tình hiểu thành “tấm kính” nên mới thành “Glasses” thế kia đây mà! (Ảnh: Linh Ngoc)
Ngữ pháp lộn tùng phèo (Ảnh: Linh Ngoc)
Trời ơi không hiểu gì, đây quả là một màn dịch thuật thuộc đẳng cấp ngoài vũ trụ (Ảnh: Linh Ngoc)
Tại Việt Nam, đã từng xuất hiện rất nhiều biển báo, băng rôn, thực đơn,… cũng mắc phải lỗi dịch sai tương tự như vậy ở khắp mọi nơi.
Bánh gối này không biết dùng để ngủ hay để ăn.
Quả chanh cũng biết leo trèo ư?
Giặt là phiên bản tiếng Anh – Việt.
Rồi đây, lại một loại chanh đặc biệt được ra đời sau màn Google dịch
Evil = độc ác; potential = có tiền năng; bad = ác
Ô mai = Umbrella Tomorrow…
Amei/ Helino
P/S: Cô T.AO đã đi ăn mấy quán này chưa?