Jump to content

  •  
  • Trình Ứng Dụng

Advertisements




Sao kỳ vậy? Ve r su s thanh niên VN dịch là với ?.


35 replies to this topic

#1 hoahongchin

    Hội viên

  • Hội Viên mới
  • PipPip
  • 770 posts
  • 744 thanks

Posted 05/01/2014 - 22:36

Tôi cứ thắc mắc hoài, tại sao thanh niên VN sử dụng từ ve r su s trong câu văn VN , nghĩa là với!!!.
V e r su s có nghĩa là đối chọi nhau, chống nhau.
Cách đọc từ này không có sound giống như chữ với.

#2 HoangHoaManDinh

    Hội viên

  • Hội Viên TVLS
  • Pip
  • 261 posts
  • 371 thanks
  • LocationLondon

Posted 08/01/2014 - 20:46

Nhận xét của bạn rất chính xác. Đó chính là phong cách bá đạo không giống ai của giới trẻ VN

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

. Có lẽ người dùng cũng không biết, chỉ bắt chước thôi.

#3 hoahongchin

    Hội viên

  • Hội Viên mới
  • PipPip
  • 770 posts
  • 744 thanks

Posted 09/01/2014 - 01:38

Nhưng tất nhiên người viết khi dùng chữ vs họ cho nghĩa của nó là " với".
Tôi đọc rất nhiều phản hồi dùng chữ vs thay cho chữ " với", mà tôi chắc họ là thanh niên trẻ tuổi.
Tôi biết bên VN thanh niên học tiếng Anh rất nhiều, nhưng tại sao họ lại hiểu sai văn phạm căn bản này.

#4 GumBall

    Hội viên

  • Hội Viên mới
  • PipPip
  • 619 posts
  • 1038 thanks

Posted 09/01/2014 - 01:56

Đây có thể là kí tự của nền văn hoá Lạc Hồng đã thất truyền bên hồ Động Đình nên không thể lí giải. vs=với, ms=mới.

Edited by Mao3Que, 09/01/2014 - 01:57.


#5 hoahongchin

    Hội viên

  • Hội Viên mới
  • PipPip
  • 770 posts
  • 744 thanks

Posted 09/01/2014 - 02:02

Bộ họ có dùng ms thay cho chữ mới hả?.

#6 GumBall

    Hội viên

  • Hội Viên mới
  • PipPip
  • 619 posts
  • 1038 thanks

Posted 09/01/2014 - 02:04

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

hoahongchin, on 09/01/2014 - 02:02, said:

Bộ họ có dùng ms thay cho chữ mới hả?.

Chính vậy. Bộ anh là người Lạc Hồng mà anh không biết hả ?

Còn nữa, vk=vợ, ck=chồng.

#7 GumBall

    Hội viên

  • Hội Viên mới
  • PipPip
  • 619 posts
  • 1038 thanks

Posted 09/01/2014 - 02:10

Còn bộ chữ Cổ Loa nữa, bộ này Trọng Thủy giấu bớt đi rồi chỉ còn lại lác đác vài phiên dạng:

CLGT
VKL
ĐKM
ĐKMM
CMN
VL
VCC
CLMM

Edited by Mao3Que, 09/01/2014 - 02:12.


#8 hoahongchin

    Hội viên

  • Hội Viên mới
  • PipPip
  • 770 posts
  • 744 thanks

Posted 09/01/2014 - 03:25

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

Mao3Que, on 09/01/2014 - 02:10, said:

Còn bộ chữ Cổ Loa nữa, bộ này Trọng Thủy giấu bớt đi rồi chỉ còn lại lác đác vài phiên dạng:

CLGT
VKL
ĐKM
ĐKMM
CMN
VL
VCC
CLMM
Nghĩa là gì vậy?. Tôi qua Mỹ 20 năm, tôi đâu có ở VN làm sao tôi biết.

#9 hoahongchin

    Hội viên

  • Hội Viên mới
  • PipPip
  • 770 posts
  • 744 thanks

Posted 09/01/2014 - 03:26

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

Mao3Que, on 09/01/2014 - 02:04, said:

Chính vậy. Bộ anh là người Lạc Hồng mà anh không biết hả ?

Còn nữa, vk=vợ, ck=chồng.
Ở đâu ra vậy trời?. Từ tiếng Anh ra hả?.

#10 hoahongchin

    Hội viên

  • Hội Viên mới
  • PipPip
  • 770 posts
  • 744 thanks

Posted 09/01/2014 - 03:28

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

HoangHoaManDinh, on 08/01/2014 - 20:46, said:

Nhận xét của bạn rất chính xác. Đó chính là phong cách bá đạo không giống ai của giới trẻ VN

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

. Có lẽ người dùng cũng không biết, chỉ bắt chước thôi.
Nhưng cũng phải có người biết tiếng Anh chỉ ra sai lầm này chứ.

Tiếng Việt cũng viết sai, không thể hiểu nổi.

Edited by hoahongchin, 09/01/2014 - 03:32.


#11 Ngu Yên

    Guru Member

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPipPipPip
  • 3112 posts
  • 7534 thanks

Posted 09/01/2014 - 04:14

@hoahongchin
Thì chữ lóng đời nào chẳng có, đây là dạng viết tắt cho nhanh và tiết kiệm ký tự (sms) đỡ tốn tiền . Tôi nhiều khi cũng không đoán ra được.

#12 hoahongchin

    Hội viên

  • Hội Viên mới
  • PipPip
  • 770 posts
  • 744 thanks

Posted 09/01/2014 - 04:35

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

nguy, on 09/01/2014 - 04:14, said:

@hoahongchin
Thì chữ lóng đời nào chẳng có, đây là dạng viết tắt cho nhanh và tiết kiệm ký tự (sms) đỡ tốn tiền . Tôi nhiều khi cũng không đoán ra được.
Nếu tiếng Việt thì OK, nhưng tiếng Anh bác à, chữ v e r su s trong tiếng Anh có nghĩa là đối chọi nhau.
Thí dụ: Ông A VS Ông B trong cuộc thi quyền Anh.
Phát âm chữ này cũng không có nghe " với" gì hết.
Thanh niên VN dùng chữ này , hàm nghĩa là " với".
chống, chống lại, đấu với
  • Robinson versus Brown
    (pháp lý) Rô-bin-xơn kiện chống lại Brao
  • Arsenal versus Manchester City

Edited by hoahongchin, 09/01/2014 - 04:43.


#13 Ngu Yên

    Guru Member

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPipPipPip
  • 3112 posts
  • 7534 thanks

Posted 09/01/2014 - 04:47

Versus là tiếng latin được dùng trong đại đa số ngôn ngữ Âu Mỹ , chắc lúc đầu có người hiểu sai khi xem các áp phích đánh quyền Anh kiểu joe frazier vs Muhamad Ali rồi tưởng là với nhưng bây giờ người ta đều hiểu như vậy hêt rồi không sửa được nữa. như chữ điếm thúi là từ điếm đàng , mà chữ này là từ con điếm mà con điếm lại từ nhà điếm, điếm khách mà ra (điếm khách là nhà nghỉ, chỗ dừng chân , nôm na bây giờ là khách sạn , gái điếm là hạng gái không ra gì vì ngày xưa đàn bà con gái tối là về nhà chớ không đến chỗ điếm khách tìm mối làm ăn ). Vậy bây giờ chị làm sao để mọi người trở lại cái nghĩa ban đầu và bỏ tất cả các nghĩa phái sinh 1,2,3 đây ?

#14 hoahongchin

    Hội viên

  • Hội Viên mới
  • PipPip
  • 770 posts
  • 744 thanks

Posted 09/01/2014 - 04:53

Trời đất ơi, mình không thể hiểu sai nghĩa của tiếng Anh được.
Không thể dịch chữ table ra là cái ghế được.
Tôi sẽ copy những phản hồi của thanh niên VN về cho bác coi.
Tiếng Việt viết tắt thì tôi không nói.

Không thể nói một người hiểu sai từ table là cái ghế, rồi tất cả dân VN đều rập khuôn hiểu như vậy.
Từ table là từ tiếng Anh, mà mình đang học tiếng Anh.

Edited by hoahongchin, 09/01/2014 - 04:59.


#15 ThaiThangNhu

    Đoài viên

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPipPip
  • 2705 posts
  • 4617 thanks

Posted 09/01/2014 - 07:26

Có gì đâu, đơn giản là trẻ con nó chơi điện tử game đánh nhau, trước khi vào trận thấy nhân vật A vs nhân vật B, thì chúng nó hiểu ngay thành với. Lâu ngày thì hiểu vs tương đương với with.

Thanked by 1 Member:





Similar Topics Collapse

1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users


Liên kết nhanh

 Tử Vi |  Tử Bình |  Kinh Dịch |  Quái Tượng Huyền Cơ |  Mai Hoa Dịch Số |  Quỷ Cốc Toán Mệnh |  Địa Lý Phong Thủy |  Thái Ất - Lục Nhâm - Độn Giáp |  Bát Tự Hà Lạc |  Nhân Tướng Học |  Mệnh Lý Tổng Quát |  Bói Bài - Đoán Điềm - Giải Mộng - Số |  Khoa Học Huyền Bí |  Y Học Thường Thức |  Văn Hoá - Phong Tục - Tín Ngưỡng Dân Gian |  Thiên Văn - Lịch Pháp |  Tử Vi Nghiệm Lý |  TẠP CHÍ KHOA HỌC HUYỀN BÍ TRƯỚC 1975 |
 Coi Tử Vi |  Coi Tử Bình - Tứ Trụ |  Coi Bát Tự Hà Lạc |  Coi Địa Lý Phong Thủy |  Coi Quỷ Cốc Toán Mệnh |  Coi Nhân Tướng Mệnh |  Nhờ Coi Quẻ |  Nhờ Coi Ngày |
 Bảo Trợ & Hoạt Động |  Thông Báo |  Báo Tin |  Liên Lạc Ban Điều Hành |  Góp Ý |
 Ghi Danh Học |  Lớp Học Tử Vi Đẩu Số |  Lớp Học Phong Thủy & Dịch Lý |  Hội viên chia sẻ Tài Liệu - Sách Vở |  Sách Dịch Lý |  Sách Tử Vi |  Sách Tướng Học |  Sách Phong Thuỷ |  Sách Tam Thức |  Sách Tử Bình - Bát Tự |  Sách Huyền Thuật |
 Linh Tinh |  Gặp Gỡ - Giao Lưu |  Giải Trí |  Vườn Thơ |  Vài Dòng Tản Mạn... |  Nguồn Sống Tươi Đẹp |  Trưng bày - Giới thiệu |  

Trình ứng dụng hỗ trợ:   An Sao Tử Vi  An Sao Tử Vi - Lấy Lá Số Tử Vi |   Quỷ Cốc Toán Mệnh  Quỷ Cốc Toán Mệnh |   Tử Bình Tứ Trụ  Tử Bình Tứ Trụ - Lá số tử bình & Luận giải cơ bản |   Quẻ Mai Hoa Dịch Số  Quẻ Mai Hoa Dịch Số |   Bát Tự Hà Lạc  Bát Tự Hà Lạc |   Thái Ât Thần Số  Thái Ât Thần Số |   Căn Duyên Tiền Định  Căn Duyên Tiền Định |   Cao Ly Đầu Hình  Cao Ly Đầu Hình |   Âm Lịch  Âm Lịch |   Xem Ngày  Xem Ngày |   Lịch Vạn Niên  Lịch Vạn Niên |   So Tuổi Vợ Chồng  So Tuổi Vợ Chồng |   Bát Trạch  Bát Trạch |